Saturday, October 31, 2015

En el Museo Canario


It's the weekend of Halloween and All Saints' Day and all that thinking about the dead makes you want to see one of the biggest collection of skulls in the world. Right? Well, you won't be disappointed when you visit El Museo Canario.

Ya que es el fin de semana de Halloween y Día de Todos los Santos y con tanto pensar en los muertos te entra el deseo de ver una de las colecciones más grande de calaveras en el mundo. ¿Verdad? Bueno, no te decepcionarás cuando visites El Museo Canario.

Besides rows and rows of skulls from 500 B.C. to the 15th century, there are mummies and all kinds of artefacts of the Guanches, the aborigines from across the Canary Islands.

Además de filas y filas de calaveras de entre 500 A.C al siglo XV, hay momias y todo tipo de artefactos de los guaches, los aborígenes de las siete Islas Canarias.
El Museo Canario.


While Valentín took a call Enrique and I slowly examined the specimens all around us. It was eerily fascinating to think about each life represented by all those empty eye sockets that stared back at me. Some had been killed in a violent way, some had had craneal surgery, maybe to alleviate migraines or release demons. There was one infant cradling a fetus between its arms. That was where I stood the longest trying to figure out what might have happened to those little ones and to their mother. Time stood still as I studied each face, some smiling it seemed, others serious. Surprising how much you can notice about a face even when nothing but bone is left.

Mientras Valentín atendió una llamada Enrique y yo examinamos los especímenes a nuestro alrededor. Fue extrañamente fascinante contemplar la vida que representaba todas esas cuencas de ojos vacíos que me miraban fijamente. Algunos habían muerto de forma violenta, algunos habían tenido cirugía craneal, tal vez para aliviar las migrañas o liberar demonios. Había un niño sosteniendo un feto entre sus brazos. Ahí fue donde me detuve más tiempo tratando de averiguar lo que podría haber sucedido a estos peques y a su madre. El tiempo se paró totalmente mientras estudiaba cada cara, algunos parecían sonreír, otros tenían caras serias. Es sorprendente cuánto puedes notar de una cara, incluso cuando no queda nada más que el hueso.


Valentín,  historian, archaeologist and founder and director of Arqueocanaria S.L. and I have been friends since we were nineteen. He makes me laugh and marvel at his stories just as much now as when we were young. A friendship forever treasured.

Valentín, historiador, arqueólogo y fundador y director de Arqueocanaria, S.L. y yo hemos sido amigos desde que teníamos diecinueve años. Me hace reír y me fascinan sus historias ahora igual que cuando éramos jóvenes. Una amistad que se valora para siempre.

No comments:

Post a Comment